Automatische Auszeichnung von Abkürzungen und Sprachwechseln am Beispiel des CMS des BMZ

DruckversionAls E-Mail versendenZum Magazin-Forum

Der Internetauftritt des BMZ (Bundesministeriums für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung) unterliegt als Bundesministerium den Richtlinien und Anforderungen der BITV. Die redaktionelle Arbeit wird damit um weitere reguläre Aufgaben ergänzt, so zum Beispiel um die Auszeichnung von Abkürzungen und Sprachwechseln. Im Fachjargon eines Ministeriums werden sehr viele Abkürzungen und Fachbegriffe verwendet, die oft keine alternativen Begriffe zulassen. Um diese allen Nutzern der Internetseite www.bmz.de zugänglich zu machen, müssen solche Abkürzungen und Fachtermini von der Internet-Redaktion des BMZ ausgezeichnet und erläutert werden.

Dieser Artikel beschreibt, wie diese redaktionelle Arbeit beim BMZ durch ein Tool unterstützt wird, mit dem Inhalte während der Bearbeitung geprüft und automatisch ausgezeichnet werden können.


Konzept zur Auszeichung

Der redaktionellen Handhabung von Abkürzungen und Sprachwechseln liegt beim BMZ ein klar formuliertes Konzept vor. Dieses berücksichtigt nicht nur die Vorgaben des BMZ und der BITV zu diesem Thema, sondern legt diese Vorgaben auch aus Anwendersicht praktisch sinnvoll aus. So werden z.B. alle Formen von Abkürzungen einheitlich mit dem XHTML-Tag < abbr > ausgezeichnet. Weil Akronyme eine Art Sonderform der Abkürzungen darstellen, wird auf eine Unterscheidung zwischen Akronymen und Abkürzungen verzichtet.

Des Weiteren wird davon ausgegangen, dass bei vielen gebräuchlichen Abkürzungen die Angabe der Ausschreibung für das Verständnis nicht notwendig ist, da diese Teil der Umgangssprache geworden sind. Es kann vorausgesetzt werden, dass jeder Leser oder Hörer sie versteht und eine Erläuterung unnötig findet.


Abkürzungen

Folgende Regelungen wurden für die Auszeichnung von Abkürzungen im Internetauftritt des BMZ definiert:
  • Beim ersten Auftreten einer nicht gebräuchlichen Abkürzung innerhalb eines Textes wird diese im Fließtext erläutert. Erst beim zweiten Auftreten wird sie im title-Tag der Abkürzung aufgelöst. Jedes weitere Auftreten innerhalb dieses Textes wird weder im Fließtext noch in XHTML erläutert oder ausgezeichnet.


  • Befinden sich "Sprungmarken" (Anker-Links) im Text, können Textabschnitte übersprungen werden. Dadurch wird die Auszeichnung der Abkürzung vom Nutzer nicht erfasst. Daher ist es nach Sprungmarken erforderlich, auch die zuvor schon ausgezeichneten Abkürzungen nochmals einmalig in XHTML auszuzeichnen.


  • Die Erläuterung von Abkürzungen erfolgt immer in der Sprache, die für die aktuell aufgerufene Seite angegeben ist. Im deutschen Bereich des BMZ Internetauftritts wird so zum Beispiel die englische Abkürzung WTO mit "Welthandelsorganisation" ausgezeichnet. Streng genommen müsste der originale Wortlaut "World Trade Organization" verwendet werden. Um die Verständlichkeit zu gewährleisten, wird an dieser Stelle davon Abstand genommen.


  • Wenn die Auflösung beziehungsweise Erläuterung einer Abkürzung im Fließtext nicht möglich ist, weil die Abkürzung zum Beispiel eine Kombination aus mehreren Wörtern darstellt (zum Beispiel G8-Gipfel, HIV/AIDS) oder den Textfluss massiv stört, wird auf die Erläuterung der Abkürzung im Fließtext verzichtet. Die Abkürzung wird dann nur in XHTML ausgezeichnet. Die Entscheidung über eine Erläuterung im Fließtext oder eine Auszeichnung in XHTML erfolgt nicht formalisiert, sondern ist Ermessenssache der Redaktion.


  • Die Abkürzung wird nicht an die Grammatik des Satzes angepasst sondern steht immer für sich.
    Beispiel: "ein Sprecher des AA…" Obwohl hier die Auflösung "Auswärtigen Amtes" heißen müsste, wird im title-Attribut des Abkürzungs-Tags nur "Auswärtiges Amt" angegeben.


  • Falls die Auflösung einer Abkürzung den Textfluss massiv stören würde, wird auf die Erläuterung der Abkürzung im Fließtext verzichtet. Die Abkürzung wird dann nur durch (X)HTML ausgezeichnet (auch beim ersten Vorkommen im Text).

Sprachwechsel

Folgende Regelungen wurden für die Auszeichnung von Sprachwechseln im Internetauftritt des BMZ definiert:
  • Textpassagen in Fremdsprachen, Fremdwörter und Anglizismen werden bei jedem Auftreten im Text in XHTML ausgezeichnet.


  • Bei Wörtern, die aus einem fremdsprachlichen und einem deutschen Teil bestehen, aber direkt aneinander geschrieben werden, wird kein Sprachwechsel ausgezeichnet.


  • Personennamen werden nicht ausgezeichnet.


  • Begriffe wie Engagement, T-Shirt oder Portemonnaie, die zwar Teil der deutschen Sprache sind und im Duden stehen, aber nach den Regeln einer Fremdsprache ausgesprochen werden, werden ausgezeichnet. Auch wenn bei einigen Begriffen eine Auszeichnung aufgrund des Wortschatzes von Screenreadern nicht zwingend notwendig wäre, wird dennoch eine generelle Auszeichnung vorgenommen, da die Beobachtung der Fortentwicklung sämtlicher Screenreader-Programme nicht in vertretbarem Aufwand nachgehalten werden könnte.

Redaktionelle Integration der technischen Lösung

Die Internetseiten des BMZ werden mit dem Content Management System "Fiona" des Herstellers Infopark gepflegt. Das gesamte Rahmenlayout wird durch Templates vorgegeben, die ein barrierefreies Rahmengerüst in XHTML erzeugen. Die redaktionelle Arbeit beschränkt sich daher auf das Einstellen sowie die Bearbeitung und Aufbereitung von Texten. Sämtliche Texte können mit Hilfe eines in Fiona integrierten HTML-Editors bearbeitet werden. Damit sind keine XHTML-Kenntnisse notwendig, um Texte für den Internetauftritt zu erstellen.


HTML-Editor und Web-Applikation

In die Standard-Version des CMS Fiona wurde eine Erweiterung integriert, mit der auf Knopfdruck Abkürzungen und Sprachwechsel im aktuell bearbeiteten Text automatisch vorgenommen werden können. Dazu muss die Internet-Redaktion ein bestimmtes Icon im HTML-Editor auswählen. Anschließend wird der gesamte Text an eine Web-Applikation übergeben, die auf Java basiert.



Abbildung 1 : Text im HTML-Editor vor der automatischen Auszeichnung

Detailansicht


Diese Web-Applikation prüft den Text nach Auswahl des Icons anhand der im Konzept zur Auszeichnung definierten Regeln und bearbeitet ihn wie folgt: Abkürzungen werden erst beim zweiten Auftreten im Text ausgezeichnet. Sprachwechsel werden dagegen immer ausgezeichnet. Sobald jedoch eine Sprungmarke (Anker-Link) im Text vorkommt, wird eine weitere Regel für die Bearbeitung des Textes angewendet. Dann wird eine Abkürzung erneut ausgezeichnet, allerdings nur beim ersten Auftreten im Text. Die nachfolgende Tabelle führt die formalisierten Regeln noch einmal in Kurzform auf.



Tabelle 1 : Regeln der Auszeichnung

Der von der Web-Applikation bearbeitete und ausgezeichnete Text wird an den HTML-Editor zurückgegeben. Die Internet-Redaktion sieht anschließend den bearbeiteten Text. Damit die vorgenommenen Änderungen von der Internet-Redaktion nachvollzogen werden können, werden Abkürzungen sichtbar von abbr-Markierungen eingeklammert und Sprachwechsel gelb hinterlegt. Sämtliche automatisch vorgenommenen Auszeichnungen können damit von der Internet-Redaktion nachträglich geändert oder gelöscht werden. Dies unterstreicht den ergänzenden Ansatz der beschriebenen Lösung im Rahmen der redaktionellen Arbeiten.



Abbildung 2 : Text im HTML-Editor nach der automatischen Auszeichnung

Detailansicht


Der Text kann vom Nutzer mehrmals automatisch ausgezeichnet werden, ohne dass zum Beispiel "Tag-Verschachtelungen" entstehen (< abbr >< abbr >< / abbr >< / abbr >). Die Web-Applikation erkennt eigenständig, ob ein Begriff bereits ausgezeichnet wurde und ignoriert diesen während der Verarbeitung des Textes.

Es wird außerdem automatisch erkannt, aus welchem Sprachbereich der zu bearbeitende Text stammt. Abhängig davon werden die entsprechenden Auszeichnungen in deutscher oder englischer Sprache vorgenommen. Ein Beispiel: Wird die Abkürzung "WTO" auf einer deutschsprachigen Seite ausgezeichnet, wird die Langform "Welthandelsorganisation" verwendet. Auf der englischsprachigen Seite wird die Langform "World Trade Organization" verwendet.

Das Ergebnis der automatischen Auszeichnung in XHTML wird nachfolgend gezeigt. Sprachwechsel sind gelb, Abkürzungen sind grün und die Sprungmarke im Beispieltext ist blau hinterlegt worden. Anmerkung zum Quellcode: Die Abkürzung "UN" wurde von der Redaktion des BMZ als gebräuchlich eingestuft und daher nicht in die zentrale Abkürzungsliste aufgenommen. Damit erfolgt auch keine Auszeichnung dieser Abkürzung in XHTML.




Zentrale Listen

Um eine fortlaufende Aktualisierung von Sprachwechseln und Abkürzungen in der redaktionellen Arbeit ohne großen Aufwand berücksichtigen zu können, gibt es zentrale Listen für Abkürzungen und Sprachwechsel. Diese Listen existieren je Sprachbereich. Die Separierung von Abkürzungen und Sprachwechsel in eigene Listen führt zum einen zu mehr Übersichtlichkeit. Zum anderen kann die Web-Applikation so genauer unterscheiden, welches XHTML-Tag hinterlegt werden soll (< abbr > bei Abkürzungen oder < span > bei Sprachwechseln). Schließlich ist eine unterschiedliche Auszeichnung von Begriffen in Abhängigkeit der Sprache des Textes möglich.

Die Listen sind wie folgt aufgebaut:

Abkürzungen: Abkürzung, Langform, Sprachkürzel



Abbildung 3 : zentrale Abkürzungsliste für den deutschsprachigen Bereich


Sprachwechsel: fremdsprachiger Begriff, Sprachkürzel



Abbildung 4 : zentrale Sprachauszeichnungsliste für den deutschsprachigen Bereich

Die Internet-Redaktion kann jederzeit neue Begriffe in einer dieser Listen ergänzen, bestehende Begriffe ändern oder auch aus der Liste entfernen. Nach der Bearbeitung und Freigabe einer Liste steht die Änderung bzw. Ergänzung dauerhaft zur Verfügung, das heißt bei der nächsten Bearbeitung eines Textes werden neu ergänzte Begriffe unmittelbar in der automatischen Auszeichnung berücksichtigt.


Ausbaustufen

Die skizzierte Lösung dient derzeit zum Auszeichnen von Abkürzungen und Sprachwechseln. Die Anwendung kann aber noch für andere Zwecke erweitert werden. Externe Links werden im BMZ Internetauftritt zum Beispiel auch einheitlich ausgezeichnet, das heißt es gibt eine feste Syntax für die hinterlegten Linktitel. Diese in der Regel fixen Informationen könnten ebenfalls bei der automatischen Überprüfung und Auszeichnung von Texten bei externen Links ergänzt werden.

Besondere Wichtigkeit hat auch die Auszeichnung von Links auf PDF-Dokumente im BMZ Internetauftritt erreicht. Da ein großer Teil der PDF-Dokumente in barrierefreier Form vorliegt, ist es wichtig, Links auf diese PDF-Dokumente entsprechend zu kennzeichnen. Daher gibt es auch für diese Art von Links eine fest definierte Syntax. So muss zum Beispiel die Sprache des PDFs angegeben werden, wenn es von der Sprache der aktuellen Seite abweicht. Auch die Größe der PDF-Datei und das Kriterium "Barrierefreiheit" sind wichtige Informationen, die im Linktitel hinterlegt werden müssen. All diese Informationen könnten ebenfalls mit der vorgestellten Web-Applikation automatisch im Linktext und im Linktitel ergänzt werden und damit die hohe Qualität der Inhalte aus Sicht der Barrierefreiheit nachhaltig sicherstellen.

Bei Abkürzungen mit mehreren Bedeutungen (und damit mit mehreren Langformen) gibt es bisher noch keine zufrieden stellende Lösung. Ziel sollte es sein, dass die Redaktion in solchen Fällen auswählen könnte, welche der hinterlegten Langformen in einem solchen Fall verwendet werden soll. Hierbei ist jedoch zu beachten, dass es eventuell ein Ungleichgewicht in der Häufigkeit der Verwendung der Alternativen einer Abkürzung geben kann. Wenn eine Abkürzung zum Beispiel in 90% der Fälle eine bestimmte Langform verlangt, kann es für die Redaktion unter Umständen eher lästig sein, immer wieder aufs Neue eine Entscheidung treffen zu müssen. Die Umsetzung dieses Punktes sollte daher mit großer Sorgfalt geplant werden.


Fazit

Die automatische Auszeichnung von Abkürzungen und Sprachwechseln weist viele Vorteile auf. Der redaktionelle Aufwand kann durch den Einsatz dieser Lösung deutlich reduziert werden. Das Durchsuchen von Texten nach möglichen "auszeichnungswürdigen" Begriffen kann zu einem großen Teil entfallen. Auch das reine "Doing", das Einfügen von XHTML-Tags und Erläuterungen, entfällt. Beide Aspekte bedeuten eine deutliche Zeiteinsparung.

Aber nicht nur für die Internet-Redaktion, auch für den BMZ Internetauftritt an sich ist die automatische Auszeichnung als vorteilhaft anzusehen. Mit dieser Lösung wird sichergestellt, dass Begriffe über den gesamten Auftritt hinweg einheitlich und konsistent ausgezeichnet werden. Auch personalbedingte Änderungen in der Internet-Redaktion führen nicht zwangsläufig dazu, dass andere Arbeitsweisen negative Auswirkungen auf die Qualität der redaktionellen Arbeit haben.

Das BMZ kann mit der automatischen Abkürzungs- und Sprachauszeichnungs-Routine sicherstellen, dass sämtliche Texte im Internetauftritt einheitlich und vollständig ausgezeichnet werden. Damit wird eine wesentliche Anforderung der Barrierefreiheit nachhaltig erfüllt.

03/2008, Michael Gampe



Michael Gampe ist Projektleiter und für die Beratung im Internetbereich für Bundesministerien in Deutschland und Österreich, Betreuung des Bereichs Barrierefreiheit bei der Babiel GmbH tätig.


Kommentare zu diesem Beitrag 


Automatische Auszeichnung von Abkürzunge...  
Fachartikel 31.03.08
Re: Automatische Auszeichnung von Abkü...  
Jens Meier 17.08.09

Schreiben Sie einen Kommentar zu diesem Beitrag

Newsletter abonnieren

Verpassen Sie nichts und bleiben Sie informiert mit unserem Newsletter.
Ihre E-Mail Adresse:  
RSS-Feed: Alle News aktuellUnsere News auf Ihrer Website

Weitere Beiträge zu diesem Thema

Web 2.0 Kongress: Das Web 2.0 wird erwachsen
Am 16. und 17. April 2008 tagte in Wiesbaden der vierte Web 2.0-Kongress. Über 140 Marketing- und IT-Verantwortliche informierten sich über die Anwendung von Web 2.0 in der Unternehmenskommunikation...
Unternehmensportale mit Open Source Software
Unternehmensportale bestimmen zunehmend die IT-Landschaft, unterstützen Geschäftsprozesse und schaffen personalisierte Zugänge zu Informationen - für alle Personengruppen...
Technische Dokumentation im Maschinen- und Anlagenbau
Nach wie vor kommt der technischen Dokumentation bei der Herstellung eines Produktes eine eher nachrangige Rolle zu...
Nicht nur (r)eine Designfrage
Die Anforderungen an zeitgemäße und benutzbare Weboberflächen haben sich signifikant verändert. Vom Webdesigner zum Web Interface Designer. Der Zusatz Interface trägt den jüngeren Entwicklungen Rechnung...
Online-Communities – Best Practices II
Nicht jede Online-Community ist erfolgreich und das Angebot wächst täglich. Die Aufnahmefähigkeit der Nutzer ist beschränkt und die Ansprüche sind groß...

Beiträge aus anderen Themenbereichen

VOICE Days plus: Deutschlands Servicewelt im Fokus
Im Interview spricht der Schirmherr der Initiative Prof. Dieter Spath über "Das Konstruktionsbüro für Dienstleistungen" und vieles mehr. Am 12. Oktober eröffnet Prof. Dieter Spath den VOICE Days plus Kongress...
Lösungsmöglichkeiten zum Konflikt der E-Mail-Archivierung mit Fernmeldegeheimnis und Datenschutz
Die Gestattung der privaten Nutzung der betriebseigenen IT-Infrastruktur durch die Mitarbeiter bringt nicht zu unterschätzende rechtliche Komplikationen mit sich – gerade was auch die Archivierung von E-Mails anbelangt...
eCommerce & Datenschutz - Das sollten Sie wissen
Datenschutz spielt auch im eCommerce eine große Rolle. So müssen z.B. für den Betrieb eines Onlineshops die gesetzlichen Vorschriften zum Datenschutz eingehalten werden...

Erotische Malerei
Das Content Management PortalDas Dokumenten Management PortalDas IT-Security PortalDas Customer Relationship Management PortalDas E-Commerce PortalDas Enterprise Resource Planning PortalPortal für VoIP und mobile KommunikationDas Magazin für IT im KrankenhausDas Verzeichnis für IT-Profis
homeimpressumerklärung zum datenschutz - privacy policykontaktwerbung

know how

news

veranstaltungen

Schnellsuche